Diego Encinas
Sin título
Twenty years after graffiti was banished from the New York subway, there exists a thriving, though often invisible, worldwide scene of graffiti on trains. The phenomenon, stronger and more strongly repressed every year, has become a sophisticated cat-and-mouse game, suitable only for the very bold, in which serious physical and legal risks are routinely taken.
Madrid is, since the late nineties, one of the thoughest capitals: in its particularly inaccesible and desirable subway system, there have appeared unprecedented tactics that substitute the accustomed stealth with intimidation, the force of numbers, and even violence. In the resulting and very heated up atmosphere, also the guards often use violence.
In this series of images, taken by the artist as well as appropriated from the internet and graffiti video-fanzines, Encinas puts forward a rare behind-the-scenes look at the game of train graffiti, its stages, its situations and its characters, specially the guards, which in Spain are not policemen but private rent-a-cops.
Eventually, the game incorporates a component of personal battle, and writers sometimes leave insulting messages for the guards. The more remarkable aspect emerges when the guards, using paint left by the fleeing writers, start to respond to the dialogue, writing on the walls next to the trains messages, insults and threats aimed at the writers, and to cross-out the pieces, often using the shared alias Bad.
–
Veinte años después de que el graffiti fuera expulsado definitivamente del metro de Nueva York, existe en todo el planeta una fuertísima, aunque a menudo invisible, escena de graffiti sobre trenes. El fenómeno, cada año más fuerte y reprimido con más fuerza, se ha convertido en un sofisticado juego del gato y el ratón, apto solo para perfiles muy aguerridos, en el que se asumen riesgos legales y físicos difíciles de despreciar.
Madrid es desde finales de los noventa una de las capitales más duras: en su sistema de metro, especialmente inaccesible y deseable, han surgido tácticas inauditas, que sustituyen la tradicional subrepción por la intimidación, la fuerza numérica, e ¡ncluso la violencia. El resultado es un ambiente muy caldeado, en el que también los vigilantes usan a menudo la violencia.
En la presente serie de imágenes, indistintamente obra del artista o tomadas de internet o de vídeo-fanzines, Encinas aporta una rara mirada tras los bastidores del desconocido juego del graffiti sobre trenes, sus escenarios, sus situaciones y sus personajes, sobre todo los vigilantes, que en España no son policías sino vigilantes privados.
El juego acaba adquiriendo un componente de lucha personal, y los escritores escriben a veces mensajes insultantes dirigidos a los vigilantes. El aspecto más sorprendente surge cuando los vigilantes, utilizando pintura abandonada por los escritores en sus huídas, comienzan a responder al diálogo, escribiendo en las paredes junto a los trenes mensajes, insultos y amenazas digiridos a los escritores, y a tachar las obras, a menudo con el apodo conjunto Bad.
Guards! what's happening?
Guards blow dick
Fucking guards
Hi guard
Guards are shit
Graffiti writers sissies!
All graffiti writers are bastards
Writers: you gonna blow the guard
You are dead, bastards